TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A type of preference share that not only gives the shareholder his/her right to a dividend before the distribution or before other shareholders, but is entitled to an additional dividend should the ordinary shareholder receive a dividend above a certain amount. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995].

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Actions privilégiées donnant à leur porteur le droit de participer pleinement aux bénéfices de la société émettrice et, par conséquent, de partager, avec les actionnaires ordinaires, la distribution de bénéfices au-delà du montant de dividende prescrit, en proportion de leur participation dans la société.

OBS

Le privilège accordé aux porteurs de ce type d'actions leur permet habituellement de participer à l'actif net en cas de liquidation. Au Canada, sous l'influence de l'anglais, on emploie souvent abusivement l'expression action participante alors que le mot participant se dit plutôt de la personne qui jouit du droit de participation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Aquella que, además de tener derecho a los dividendos fijos estipulados, tiene derecho a dividendos adicionales bajo ciertas circunstancias.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1997-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Technicien qui règle et contrôle le fonctionnement d'un appareil automatisé ou non.

CONT

L'opérateur de la machine-outil doit préparer l'usinage, faire le montage de la pièce et régler la broche.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1984-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging in Wood
DEF

Strip of wood added to a box, crate, barrel, etc. to strengthen it.

OBS

See fig. 53.

Français

Domaine(s)
  • Emballages en bois
DEF

Traverses de bois fixées à une caisse, un fût, etc. pour les renforcer.

DEF

(tasseau) : Pièce de bois de petite section, servant à soutenir, à maintenir, à caler une autre pièce (...)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1998-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Banking
OBS

Bank of Canada, Government Securities Services.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Banque
OBS

Banque du Canada, Services des titres gouvernementaux.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1991-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Call Distribution Systems
  • Telephones

Français

Domaine(s)
  • Distributeurs d'appels (Téléphonie)
  • Téléphones

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1990-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Energy Transformation
OBS

"Standardized BEPI" is used at the Department of Indian Affairs and Northern Development.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Transformation de l'énergie
OBS

Il s'agit de l'indice énergétique de calcul ("design") ou effectif ("actual"), corrigé en fonction d'un ensemble de conditions normalisées. Cet indice vise à permettre la comparaison du rendement énergétique d'un bâtiment d'une année à l'autre, ou d'un bâtiment à l'autre. Documentation : "Rapport du groupe d'étude des normes" (interministériel).

OBS

"IPEB" normalisé" s'emploie au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1992-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Source : Les instruments économiques et la protection de l'environnement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2002-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
  • Computer Memories

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Mémoires (Informatique)
OBS

Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Smart Card and Smart Card Reader Specifications - For the Government of Canada Entrust Token / Spécifications pour carte à puce et lecteur de carte à puce - jeton entrust pour le Gouvernement du Canada » publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

Type of local bus architecture created by the Video Electronics Standards Association.

OBS

Bus specifications enable up to three VL-bus slots integrated in the motherboard and the bus arbitration.

OBS

VESA local bus; VL-bus: term, abbreviation and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Type d'architecture de bus local introduite par Video Electronic Standards Association.

OBS

Les spécifications de ce bus permettent un maximum de trois rainures VL-bus intégrées dans la plaque mère et qui permettent l'arbitrage des bus.

OBS

bus local VESA : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Tipo de arquitectura de bus local introducida por la Video Electronics Standards Association.

OBS

Las especificaciones de este bus permiten hasta tres ranuras VL-bus integradas en la placa madre y el arbitraje de buses.

OBS

bus local VESA: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :